首页

sM456丝袜在线视频

时间:2025-05-29 16:33:02 作者:韩国一载183人客机着陆时一度偏离跑道 轮胎部分受损 浏览量:12541

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
“冬游西藏”再启动 超多景区免费游

今年中秋、国庆假期期间探亲流、旅游流高位叠加,武汉天河机场积极推进国际及地区航线的恢复,协调航空公司提高航班执行率,加大武汉至北京、广州、昆明、重庆、成都、厦门等传统旅游目的地的运力投放,陆续恢复东京、悉尼、伦敦、台北、首尔等国际及地区航线,出境旅游市场持续向好。

山西多措并举搭平台 拓宽渠道保就业

潘玉良是20世纪早期融会中西画风的艺术先驱、中国留法艺术家代表人物,在油画、水墨画、素描、版画、色粉画、雕塑等领域均有所成就,为中国现代美术的发展以及中法艺术的传播交流做出了重要贡献。1913年,潘玉良随丈夫潘赞化迁居上海,受洪野启蒙开启绘画学习之旅,后迈向更广阔的世界舞台。

一见·为基层减负,总书记考察探落实

美联储息率走势如何?中银香港私人银行副总经理陈卫全认为,美联储仍必须保持宽松的货币政策,预测今年内仍会再减0.25%,明年则再减1%至3.25%左右。

王春英任中国进出口银行副董事长、行长

“在乐活老闺蜜咖啡馆,喝的不仅仅是咖啡,喝的也是一种温情和陪伴。”徐剑英表示,目前,该咖啡馆共有28名志愿者,平均年龄达到70岁,他们也将更注重提供多样性的活动和服务,满足老年人对生活的多元化需求。

中国航天2024年预计实施100次左右发射任务

为共建更好的福建公益生态,共力解决社会问题,福建省同心慈善基金会、福建省恒申慈善基金会、厦门市立达信泉水慈善基金会、福建省青山传统文化发展基金会、福建省正荣公益基金会、福建省担当者教育基金会、福建省陈章辉福信慈善基金会、《海西晨报·公益周刊》、福建省善才公益慈善研究院、福州市鹏辰社会工作发展中心联合发起“闽桥计划——福建区域公益生态建设项目”。

相关资讯
热门资讯
女王论坛